HarperCollins announced their expansion plans for Indian recently. Here're some excerpts from their press release (Oct 10, 2006).
"As we continue to transform HarperCollins into a truly global publisher, we are pleased to announce a series of unique partnerships and initiatives in India," said Ms. Jane Friedman. "Our primary goals include discovering new Indian voices, delivering quality literature to the Indian market, and establishing proper distribution channels to effectively reach the reader."
Licensing of HarperCollins India Titles
HarperCollins will increasingly look to license books published by HarperCollins India as a means to deliver Indian works to markets around the world, starting with two recent publications, Asian Juggernaut by Mr. Brahma Chellaney-- an incisive and insightful analysis of Asia's central role in the world, focusing on the three main powers - China, India and Japan-- and Blind Faith by Ms. Sagarika Ghose, a stunningly beautiful parable on the limitations of vision and this dark side of love. Both books will be published by HarperCollins around the world in the English language.
Hindi Release of The Chronicles of Narnia
HarperCollins India will also focus on publishing international bestsellers in local languages in order to serve the non-English speaking consumer market. This initiative will commence with the Hindi edition of the hugely popular children's series The Chronicles of Narnia by C.S. Lewis. First published in 1950, The Chronicles of Narnia have sold more than 100 million books in 41 languages, making it one of the world's bestselling series. "We are committed to serving the vast number of local language readers," said Ms. Friedman, "and dedicated to providing this population with literature of the highest caliber."
The India Today Group Distribution Agreement
In an effort to better serve all Indian consumers, HarperCollins has signed a unique agreement with The India Today Group, one of India's leading media companies, to leverage its broad retail and distribution networks across the country. The India Today Group will distribute directly to more than 2,000 outlets and bookshops through a network reaching more than 80 cities and towns across the country and will carry HarperCollins titles in its "Media Marts" - news and magazine kiosks in railway/tube stations, bus terminals and airports.
Jane Friedman, president and CEO, HarperCollins (HC) discussed HC's plans for India in an
interview in the Financial Express (Oct 29, 2006).
HarperCollins has been present in India for a while. Do we see a spurt in the organisation's involvement in India?
Yes, we have been in India, but just in distribution. In the recent past though, we have got into trade books. And going ahead, that's what we are interested in as we draw up a five-year plan through which we are looking at about a 30% growth. We have signed a deal with our partners to increase our presence in retail.
Why has HarperCollins published and distributed certain books in other parts of the world, but not in India?
That is something we are looking to correct. Vikram Chandra's Sacred Games is a case in point, as we are distributing the book in North America. Arundhati Roy's The God of Small Things continues to be among our top backlist sellers. But yes, going ahead we are looking at world rights for our books.
What areas are you looking to expand in?
While we will bring books published in other parts of the world by us, we are looking at an increase in local publishing. And in local languages too. We are starting with a translation of CS Lewis' The Chronicles of Narnia in Hindi, scheduled for release in 2008. We are also looking to publish in other Indian languages. As for categories, we are very interested in literary fiction of course, but are also looking at areas like lifestyle and business books. Children's books offer great scope in India too. We are also very pro Internet. We have a global digital warehouse, and though the e-world is still in the R&D stage, in the next few years, we expect exponential growth. India still has a long way to go as China is reading online, on PDAs, through text.
How do you compare China and India?
Both are emerging nations and there is a huge curiosity about books. Before this I was in China and I must clarify that both are in very different places. India has a wide acceptability in English and has larger volumes in sales, but China is growing fast too.
Penguin has established a headstart in India. How are you going to catch up?
We have our own strengths and enjoy a challenge. There's a lot of catching up to do, but we are also looking to expand our market share in India. Australia is a model for us, as we do about 30%-40% of the local publishing there now. We want to find new authors in fiction and non-fiction. I am looking to especially explore the mentor role played by established writers in finding new talent.
What is the rest of the world expecting from India in literary terms?
It is extremely important for Indian writers to spread across the world. Fine tales are popular everywhere, but that said, there is a certain curiosity, an exotic charm that intrigues the West. We are still fascinated by Indian stories and their touch of the orient, even when it is writers like Jhumpa Lahiri, who is fairly assimilated. And we are looking for more such authors!
HC's Indian language plans, to start with, seem to hinge on translations of titles for which HC hold the rights. When Friedman says she is looking for more Indian authors, she is probably talking about Indians writing in English.
Recent Comments